Alhama de Granada - [un viaje de un día - peor suerte!]
14 votes 14 votos
Page : Página: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Alhama [de Granada] is described by The Rough Guide to Andalucía as an 'unsung gem of Granada province.' 'Unsung' – it claims a lot of visitors but I could find nobody who'd been. Alhama [de Granada] se describe en The Rough Guide to Andalucía como una 'joya olvidado de la provincia de Granada "." Unsung "- sostiene una gran cantidad de visitantes, pero he podido encontrar a nadie que había sido. 'Of Granada Province' – a straight fact. 'Gem' – not a shadow of doubt! "De la provincia de Granada" - un hecho de recto. "Gema" - no una sombra de duda!


window.google_render_ad();


From the Carretera de Granada Desde la Carretera de Granada
Contrary to the strong impression given by the Rough Guide, to which I generally accord almost Biblical authority, Alhama isn't reserved only for the private car user. Contrariamente a la impresión dada por la Rough Guide, a la que me acuerdo casi general, la autoridad bíblica, Alhama no está reservado sólo para los usuarios de vehículos privados. There is a bus from Granada but you could easily believe that there is no public access from Málaga province – because, like I did, you might look exclusively ay what goes from Málaga Bus Station. Hay un autobús desde Granada, pero podría fácilmente creer que no hay acceso público de la provincia de Málaga -, ya que, como yo lo hice, puede mirar lo que sucede exclusivamente ay desde Málaga Estación de Autobuses. It was only when the bus station's excellent website was down during the planning stage of a break that I looked at the Alsina Graells site [http://www.contin ental-auto.es/index.-do] and discovered a bus from Torre del Mar via the mountain pass of Ventas de Zafarraya and Alhama to Granada. Fue entonces cuando la estación de autobuses de la excelente página web se redujo durante la etapa de planificación de un descanso que me espera en la Alsina Graells sitio [http://www.contin ental-auto.es/index.-do] y descubrió un autobús de Torre del Mar a través del paso de montaña de Ventas de Zafarraya y Alhama de Granada. This was my route to Alhama and I couldn't have asked for a better one. Este fue mi camino hacia Alhama y no podía haber pedido una mejor. I was staying at Velez-Málaga so I joined the bus there and enjoyed the wonderful scenery of La Axarquía before starting on the delightful pass. Me estaba quedando en Vélez-Málaga, así que se unió a la de autobuses y allí disfrutan de los maravillosos paisajes de la Axarquía antes de comenzar en el delicioso pase. Although the bus doesn't actually pass through snow, plenty was to be seen only one ridge away. A pesar de que el autobús no pasa efectivamente a través de la nieve, era mucho por ver sólo una arista de distancia. From the pass most of the route to Alhama is through a high plain so that the most magnificent bus vista of all is that when the pass is reached by a shorter climb on the return journey and the beauty of La Axarquía is suddenly spread out ahead. Pasar de la mayor parte de la ruta es Alhama a través de un altiplano a fin de que el autobús más hermosa vista de todo es que cuando la tarjeta se accede por una menor subida en el viaje de regreso y la belleza de la Axarquía se extiende por delante de repente. I made one mistake, looking with hindsight, although I don't blame myself over-much. Hice un error, mirando retrospectivamente, aunque no culpa a mí mismo-mucho más. Of all the splendid places I have visited in Andalucía, Alhama is undoubtedly one where I should have spent a night – both for the pleasure of seeing the place floodlit and because the monuments are only open in the mornings, at least in February. De todos los magníficos lugares que he visitado en Andalucía, Alhama es, sin duda, uno que debería haber pasado una noche - tanto para el placer de ver el lugar y la iluminación de los monumentos, porque sólo están abiertas por las mañanas, al menos en febrero. Never mind – next time. No importa - la próxima vez. Although Alhama's gorge is quite unlike that of Ronda, as far as I'm concerned it comes in the same league as far as a town's geographical advantage is concerned and I can hardly give stronger commendation. Aunque Alhama de garganta es muy diferente de la de Ronda, como lo que a mi respecta se trata de la misma liga en la medida en que un pueblo es la ventaja geográfica en cuestión y no puedo dar mayor elogio. However, before reaching favourites and special places I make my only negative comment. Sin embargo, antes de llegar a los lugares favoritos y especiales sólo hago mi comentario negativo. For me, Victorian crenellated battlements have destroyed any appeal in the Moorish castle. Para mí, Victoria almenada almenas han destruido cualquier recurso en el castillo árabe.
Favourite spots: Lugares preferidos:


Beautiful location Hermosa ubicación
Back in positive mode, but it's hard to pick a favourite. Ya en modo positivo, pero es difícil escoger un favorito. However, just below the Turismo in Paseo Montes Jovellar is a substantial church, closed unfortunately when I was there, with a fountain in front of it. Sin embargo, justo por debajo del Turismo en el Paseo Montes Jovellar es una iglesia, desgraciadamente cerrada cuando estuve allí, con una fuente delante de él. This is the Iglesia conventual Nuestra Señora del Carmen. Esta es la Iglesia Conventual de Nuestra Señora del Carmen. If you walk across the front of the church, you will come to a wall overhanging a deep gorge. Si usted camina a través de la parte frontal de la iglesia, se llega a un muro con vistas a un profundo barranco. There are steps down and it screams to be explored by anybody with the wit to stay the night or less tired from previous walks than I was. Hay pasos y que a gritos ser explorado por cualquiera con el ingenio para pasar la noche o menos cansado de anteriores paseos que yo. Two horses in a field by the river Alhama, which gives the place its name, looked like creatures from a child's model farm. Dos caballos en un campo por el río Alhama, que le da el lugar de su nombre, parecía que las criaturas de un niño el modelo de explotación. I really must go again and get down there but meanwhile I shall pick that view and that spot as favourites. Debo ir de nuevo y ahí abajo, pero mientras tanto voy a escoger que ver y que in situ como favoritos.
What's really great: ¿Qué es realmente grande:


In the monumental area En la zona monumental
Even with all its buildings shut the monumental quarter is quite something. Incluso con todos sus edificios monumentales cerrar la cuarta parte es bastante algo. I was particularly taken with the Iglesia Mayor de Santa Maria de la Encarnación, the parochial church. Me ha tomado con la Iglesia Mayor de Santa María de la Encarnación, la iglesia parroquial. This was a late Gothic building erected after the reconquest on the site of the principal mosque and apparently it has a wonderful collection of pictures and some great sculpture inside. Se trataba de un edificio de estilo gótico tardío después de la reconquista en el sitio de la principal mezquita y al parecer tiene una maravillosa colección de fotos y una gran escultura de su interior. Other churches, the so-called [somewhat dubious authenticity] House of the Inquisition, an old jail and some dungeons are also to be seen in this area. Otras iglesias, los llamados [algo dudosa autenticidad] Casa de la Inquisición, una antigua cárcel y algunas mazmorras son también debe considerarse en este ámbito.
Sights: Lugares para visitar:


Not in the river, you may note! No en el río, es posible que la nota!
Alhama was noted both in Roman and Arab periods for its hot springs. Alhama se observó tanto en los períodos romano y árabe para sus fuentes termales. The Balneario is a bit more than 2 kms from the town [I suppose, since if you ask in the town you're told 2km and if you ask half way there you're also told 2km!] and seems to comprise a sort of bathing and massage centre. El Balneario es un poco más de 2 kms de la ciudad [supongo, ya que si usted pregunta en la ciudad dijo que está 2 kilometros y si usted pide la mitad del camino que está también dijo a 2 kilometros!] Y parece que componen una especie de de baño y masajes. Ironically I went here first and it was closed because it was morning! Irónicamente fui aquí en primer lugar y estaba cerrado porque era por la mañana! However the last part of the walk is a treat, through a beautiful narrow gorge with trees blossoming on the steep sides. Sin embargo, la última parte de la caminata es un tratamiento, a través de un estrecho desfiladero con hermosos árboles floreciendo en las empinadas partes. When the centre is shut, people bathe free in water with a temperature of 47 degrees in pools formed from the spring water, only the length of a short dog lead from the river with a very different temperature. Cuando el centro está cerrado, las personas se bañan en el agua libre con una temperatura de 47 grados en las piscinas forman a partir de la primavera de agua, sólo la longitud de un perro de plomo corto desde el río con una temperatura muy diferente.
Accommodations: Alojamiento:


Older street La calle de más edad
By now you will have got the message that I didn't stay but 8 places [including the camp site] are listed on http://www.turismodealhama.o rg/espanol/listado_alojamientos_es.php. Por ahora se han captado el mensaje que yo no se quedaron pero los 8 puntos [incluido el campamento] se enumeran en http://www.turismodealhama.o rg / español / listado_alojamientos_es.php. It's only in Spanish but telephone numbers don't usually present a language problem. Es sólo en español, pero los números de teléfono no suelen presentar un problema lingüístico.
Nightlife: Vida nocturna:


Not all transport is modern. Todos los medios de transporte no es moderno.
Clubs are not really my scene but for all I know the animal on the photo may have been thinking about one! Los clubes no son realmente mi escena, pero que yo sepa el animal en la foto puede haber estado pensando en uno! However, I doubt it – but this entry does get his picture on! Sin embargo, lo dudo - pero esta entrada no conseguir su foto en!
Hangouts: Lugares:


The gorge El desfiladero
As in most smaller Spanish towns, it's hard to distinguish between pubs and restaurants. Como en la mayoría de ciudades españolas más pequeñas, es difícil distinguir entre bares y restaurantes.
Restaurants: Restaurantes:


Another monumental view Otra vista monumental
I don't remember its name [which means I forgot to notice or keep a bill!] but there's a place that's both good and conveniently situated near to the bus stop at the top end of the Carretera de Granada on the other side of a leafy square. No recuerdo su nombre [lo que significa que me olvidé de aviso o mantener un proyecto de ley!] Pero no hay un lugar que a la vez buena y convenientemente situado cerca de la parada de autobús en el extremo superior de la Carretera de Granada en el otro lado de una arbolada plaza. Tapas and raciones are good and reasonably priced. Tapas y raciones son buenas ya un precio razonable.
Other recommendations: Otras recomendaciones:


Arches make scenery, no? Arcos hacer paisaje, ¿no?
On the bus from Velez-Málaga, you pass through the little Axarquía village of Vinuela. En el autobús de Vélez-Málaga, que pasan a través de la pequeña aldea de Viñuela Axarquía. There is a lake near it which I only saw for an instant on the way back but it looks like another good place for a break – very peaceful and very scenic. Hay un lago cerca de él que sólo vio por un instante en el camino de regreso, pero parece que otro buen lugar para un descanso - muy tranquilo y muy pintoresco.
Published on Monday March 6th, 2006 Publicado el lunes 6 de marzo de 2006
del.icio.us del.icio.us Digg this Digg this


window.google_render_ad();
Thu, Mar 16 2006 - 04:35 AM Thu, Mar 16 2006 - 04:35 AM by bootlegga por bootlegga
Very nice as usual! Muy bonito como siempre!
Sat, Mar 11 2006 - 06:56 AM Sábado, 11 de marzo de 2006 - 06:56 AM by downundergal por downundergal
Another interesting report. Otro interesante informe. Is the sky really that blue? Es verdad que el cielo azul? It looks magnificent. Parece magnífico. Rangutan perhaps the lacking is due to a day trip rather than overnight stay so restaurant and accomm tips etc are missing but still well written. Rangutan tal vez la falta se debe a un viaje de un día en lugar de pasar la noche a fin de restaurante y accomm sugerencias, etc, pero aún faltan bien escrito. Kerrie Kerrie
Thu, Mar 09 2006 - 06:30 PM Thu, Mar 09 2006 - 06:30 PM by jesusferro por jesusferro
Chevere David! David chevere! Vos sabes arrancar interes de un lugar aparentemente anodino. Vos sabes arrancar interes de un lugar aparentemente anodino.
Thu, Mar 09 2006 - 12:02 PM Thu, Mar 09 2006 - 12:02 PM by marianne por Marianne
I find info on public transport in the Rough Guide very inadequate. Encontrar información sobre el transporte público en la Rough Guide muy insuficiente. In the old editions they covered it fat better. En las ediciones que la antigua cubierta de grasa que mejor. True to say that Lonely Planet doesn't do any better. Cierto que Lonely Planet no hacerlo mejor. This leaves us to find out things ourselves and we are back to the days 'before LP and RG', which makes us more adventurous travellers. Esto nos deja a averiguar cosas y nosotros estamos de vuelta a los días "antes y RG LP ', que nos hace más aventureros viajeros.
Wed, Mar 08 2006 - 12:09 AM Miércoles, 08 de marzo de 2006 - 12:09 AM by magsalex por magsalex
This looks like a very worthwhile destination. Esto parece un destino que vale la pena.
Tue, Mar 07 2006 - 03:22 PM Martes, 07 de marzo de 2006 - 03:22 PM by bear495 por bear495
This certainly makes me want to travel here. Esto me hace querer viajar aquí. Thanks for giving us this information. Gracias por darnos esta información. It will stored away until I can use it. Se almacenan lejos hasta que pueda utilizarlo. . . . . hopefully soon. esperemos que pronto. Russ Russ
Tue, Mar 07 2006 - 07:28 AM Martes, 07 de marzo de 2006 - 07:28 AM by ravinderkumarsi por ravinderkumarsi
excellent report excelente informe
Tue, Mar 07 2006 - 07:14 AM Martes, 07 de marzo de 2006 - 07:14 AM by rangutan por rangutan
Excellent quality and choice of pictures, would make a good slide-show. La calidad es excelente y la elección de imágenes, sería un buen slide-show. The first part of the report is lengthy and the second thin, makes one feel something is missing, even although hard to fill for a small and quaint place. La primera parte del informe es largo y la segunda delgado, hace que uno se siente que falta algo, aunque difícil de llenar para un pequeño y pintoresco lugar. [Rating is a good **** about 4,2] [Rating es una buena **** cerca de 4,2]
Mon, Mar 06 2006 - 09:44 PM Lunes, 06 de marzo de 2006 - 09:44 PM by terje por Terje
I enjoyed the joke with the donkey! He disfrutado de la broma con el burro! :-) :-)
Mon, Mar 06 2006 - 08:00 PM Lunes, 06 de marzo 2006 - 08:00 PM by isaacmolina por isaacmolina
before reading your reports I already know that I will give them 5 points. antes de leer sus informes, ya sé que voy a darles 5 puntos. All are so good! Todos son tan buenos!
Information: Información:
Login if you are a member, or sign up for a free membership to rate this report and to earn globo points! Login si usted es miembro, o inscribirse para una suscripción gratuita a este tipo de informe y de ganar puntos de globo!

Comentarios